Intelin 11. sukupolven Core-työpöytäprosessorit saapuvat myyntiin 30. päivä kuluvaa kuuta ja niiden ennakkomyynnit aloitetaan ensi viikon tiistaina eli 16. päivä. Ainakin yksi erä Core i7-11700K -prosessoreita on kuitenkin jo myyty kuluttajille ja sen myötä prosessoreista on saatu jo ensimmäiset alustavat testitkin.
Nyt nettiin on saatu kuvia paljaasta Rocket Lake-S -sirusta, kiitos Overclock.net-sivuston keskustelualueilla vaikuttavan MoeBen-nimimerkkiä käyttävän kanadalaiskäyttäjän. MoeBenin kuvat delidatusta eli ”korkatusta” prosessorista paljastivat samalla itse sirun fyysiset mitat. Rocket Lake-prosessorit sisältävät kahdeksan Cypress Cove-, eli 14 nanometrille sovitettua Sunny Cove -ydintä ja 32 Execution Unit -yksikön Xe-grafiikkaohjaimen. Löydät loput kuvista lähdelinkkien takaa.
HardwareLuxxin laskelmien mukaan 8-ytimisen Rocket Laken mitat ovat 11,37 x 23,71 millimetriä, mikä tarkoittaisi 269,58 mm2 pinta-alaa. Verrokiksi 10-ytimisen Comet Laken pinta-ala on noin 206,1 mm2, eli piirin koko on kasvanut peräti 30 %, vaikka ytimiä onkin vähemmän. Erot selittyvät pääasiassa Skylake-johdannaisia selvästi kookkaammilla Cove-ytimillä sekä grafiikkaohjaimen eroilla. Kilpailijan leiriin verratessa Ryzen 5000 -sarjan 16-ytimisen huippumallin kahden CCD-sirun ja yhden IOD-sirun yhteenlaskettu pinta-ala on noin 286,4 mm2.
Lähteet: HardwareLuxx, Overclock.net
Luin vain ”alastonkuvissa” ja avasin heti. Petyin 🙁
Missä on klikkiotsikko? Jutussa oli juuri siitä kyse mistä otsikossa kerrottiin.
Tästä keskusteltiin edellisenkin vastaavan otsikon jälkeen. Kyse ei ole klikkiotsikosta, vaan kotoisesta kielestämme. Lämmönlevittäjästään riisuttu prosessori on alaston.
data-unfurl="true" data-result-id="159480" data-url="https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/#/alaston?searchMode=all" data-host="www.kielitoimistonsanakirja.fi" data-pending="false">
class="link link--external fauxBlockLink-blockLink"
target="_blank"
rel="nofollow noopener"
data-proxy-href="">
Kielitoimiston sanakirja
data-onerror="hide-parent"/>
http://www.kielitoimistonsanakirja.fi
Alastonkuva-termiä on käytetty näissä yhteyksissä itseni toimesta ainakin sen seittemän kahdeksan vuotta mitä mä olen näitä uutisia kirjoittanut. Enkä usko että olin ensimmäinen. Jos haluat jatkaa keskustelua aiheesta, tehdään se palautepuolella.
Pitää ottaa huomioon eri valmistusprosessit, 5950X on TSMC:n 7nm chipleteillä + GloFon 12nm IO-sirulla, 11. sukupolven Coret Intelin 14 nm:llä (joka on "pienempi"kuin GloFon 12nm mutta "isompi" kuin TSMC:n 7nm)
Naked die on ihan yleisesti käytössä oleva termi englanniksikin.
Nyt vain uutinen oli suomeksi.
Ottamatta tässä kantaa siihen asiaan, johon kommentillasi vastasit, se että jotain sanotaan jollain tavalla englannin kielessä, ei havaintojeni perusteella ole kielellinen tai ajatuksellinen laatutakuu. Harvempi sana ja ilmaus myöskään kääntyy kaikissa yhteyksissä yksi yhteen englannin ja suomen välillä. Kielellisiä vertailuja, jollaisen sinäkin teit, on toki mielenkiintoista ja välillä hyödyllistäkin tehdä, mutta mikään auktoriteetti englannin kieli ei kuitenkaan ole (en oleta, että ajattelet sen olevan).
5950X:llä ei ole näyttistä eikä neuroverkkokiihdytintä, jotka Rocket Lakessa on.
Ne vie todella huomattavan osan tämän pinta-alasta.
Toisaalta 5950X:llä taitaa olla jotain SATA-ohjaimia yms. joita tässä taas sitten ei ole, mutta niiden viemä tila on paljon pienempi.
Pointti olikin että ’alastomuus’ ja tekniikka ei välttämättä poissulje toisiaan, vaan on ihan yleisesti käytössä tietyissä tapauksissa. Toki tuossakin voisi käyttää termiä ’paljas’, mutta kirjoittaja on valinnut nyt tällaisen termistön käytön asiaan ja mielestäni ihan hauskaa vaihtelua, ei näidenkään juttujen parissa tarvitse aina olla niin kankeita ilmaisuja.
Englannin kielen sanaa ’naked’ vastaa suomen kielessä lähinnä sana ’paljas’.
Englannin kielen sanaa ’nude’ vastaa suomen kielessä lähinnä sana ’alaston’.
…
Nude is by and large used only to refer to the absence of clothing or any covering in general.
Naked, on the other hand, has far wider connotations than nude. You can look them up here.
It’s also worth noting that naked is a rather technical word in life sciences, which is not the case with nude.
…
Ei tietenkään, enkä usko, että kukaan tässä kankeutta kuuluttaakaan.
Olenpa samaa mieltä muutaman muun kanssa, että ’alaston’ ei ole tässä oikea ilmaus – eikä varsinkaan ’alastonkuva’, jolla on yleiskielessä vähän toisenlainen merkitys.
Lehdettömät koivut voivat olla alastomia mutta harvemmin niitä hehkutetaan ”Katso heti shokkikuvat! Koivu alastonkuvissa!”
Miksi ei ”…prosessori avattuna” tai ”…prosessori korkattuna”? ”Paljas” ei ehkä ole kuvaavin termi: prosessori voi tarkoittaa koko pakkausta eikä vain sirua. ”… -siru paljaana” olisi OK. Tosin eihän sirun nyt nähtävällä puolella ole oikein mitään nähtävää. Kaikki kiinnostava on sirun toisella puolella. Olisipa siitä edes 1:1 makrokuva jollain 24+MPix-järkkärillä otettuna.
Jos kurkkaat tuonne ylemmäs ketjussa, saatat huomata että kielitoimiston mukaan alaston tarkoittaa paljasta. Lisäksi tämä on edelleen väärä ketju tälle keskustelulle.
On kyllä melko kookas siru, mutta minkäs teet kun sillä 14nm++++++++++++++++:lla menty.
No nyt tuli jyt… eiku kiuas.
Joku sanoi joskus mukautetusti niin, että vänkäämisen pahin muoto on tulehduttaa keskustelua ilman että vie sitä mitenkään eteenpäin. Siitä saisi mielestäni seurata punnerruksia .
Samaa mieltä. Kunnon clickbait otsikko. Melkein kuin seiskasta tms. paskalehdestä olisi repäisty.
Joku juoppohan voi luulla sitä alkoholi-mainokseksi jos jotain on korkattu ja kokea sen siksi klikkiotsikoksi?
Ei prosessoreissa ole mitään korkkia mitä korkata.
Otsikkoon kohdistuneen arvostelun syy ei ole se, että joltakulta olisi otsikon vuoksi jäänyt jotain ymmärtämättä, tai se, että sana ”alaston” tai alastomuus yleensä olisivat pahoja asioita, vaan asiaan liittyvä muu journalistinen laatuongelma. Hyvä journalismi on vapaalle ja hyvin toimivalle yhteiskunnalle elintärkeä asia, ja samalla se on Suomessa ja muualla maailmassa uhanalainen asia. Uhka ei ole se, että hyvään journalismiin kohdistuisi jokin äkillinen iso hyökkäys (tosin niinkin on tapahtunut joissain maissa), jossa kaikki ymmärtäisivät asettua sen puolustajiksi. Uhka on hyvän journalismin syrjäytyminen pikku hiljaa, ilman että me tunnistamme vaaraa; yksi juttu, yksi kappale, yksi ilmaus ja yksi otsikko kerrallaan. Iltapäivälehdet totuttivat suomalaiset huonoon journalismiin, ja nykyään esimerkiksi Helsingin Sanomien otsikot eivät usein eroa iltapäivälehtien otsikoista, juttutekstienkin näyttäessä olevan menossa samaan suuntaan (Hesarissa on toki vielä korkeatasoisiakin juttuja).
Mitä paremmin journalismiin kohdistuvan uhan ymmärtää, sitä selkeämmän ja tiukemman rajan sille haluaa vetää. Raja hyvän ja huonon journalismin välillä ei voi käytännössä koskaan olla ihan tarkka, mutta periaatteen tasolla se kulkee siinä, että journalismissa sanotaan vain asioita, jotka pitävät mahdollisimman tarkasti paikkansa, ja että asioista ei myöskään luoda vinoutuneita vaikutelmia tunnetasolla. Tärkeää on myös se, että journalismin arvostusta ei lasketa eikä sen roolia hämärretä sijoittamalla juttuun täyiksi asioita (esimerkiksi viittauksia alastomuuteen), jotka eivät liity jutun aiheeseen. Pitääkö journalistisesti hyvien juttujen sitten olla kirjoitettu tylsästi kuin virkatekstin? Ei tietenkään, vaikka käytettävillä keinoilla on rajansa. Paitsi että tietotekniikka on jo itsessään mielenkiintoista, juttuihin voi luoda ilmettä kivalla kielenkäytöllä. Hauskoista sattumuksistakin, vaikkapa jostain asennuskohelluksesta, saa mielellään kertoa. Ne ovat viatonta hauskaa, joka ei johda ketään harhaan.
Silloin kun on sen verran kova viihteennälkä, että mielenkiintoinen tietotekninen asia laadukkaasti käsiteltynä ja mukavan sujuvasti ilmaistuna ei riitä sitä tyydyttämään, kannattaa suunnata puhtaan viihteen puolelle. Viihdettä lienee maailmassa tarjolla monikymmenkertainen määrä laadukkaaseen journalismiin verrattuna, joten jälkimmäisen tasoa ei kannata uhrata ensimmäisen tarpeen tyydyttämiseksi.
Lopuksi, on hyvä muistaa, että tämäkään asia ei ole mustavalkoinen. Itsestänikin ”alastonkuva” on tässä yhteydessä, jollei nyt ihan napakymppi nauruhermoon, niin kuitenkin jossain määrin hauska ilmaus. Jos sen olisi sijoittanut otsikon sijaan juttutekstiin ja vielä lainausmerkkeihin, olisi se poistanut asiaan liittyvän journalistisen ongelman, tai ainakin huomattavasti lieventänyt sitä (tosin samalla myös poistanut ilmauksen kliksumagneettisen vaikutuksen (josta en tiedä, tavoiteltiinko sitä)).
Mutta itse aiheeseen. Kuvassa jäin ihmettelemään, minkä päällä tuo alastomuus on ja korkkaustyökaluhan tuo ilmeisesti on, kun katsoo linkkien takana olevia muita kuvia.
Onhan toi varmaan 2-3 kertaa niin nopea peleissä kuin edeltävä. Xe graffakiihdytin on ihan eri tasolla kuin edellinen rutku.
Vielä kerran: kyse ei ole otsikon selvyydestä tai epäselvyydestä. Mars lukemaan kommentit uudestaan ja ajatuksella! "Väärästä foorumista" sen verran, että kyseessä on uutisjuttu ja sen kommenttipalsta, ja eivätköhän näitä uutisia ole IO-techin puolesta tervetulleita lukemaan ja kommentoimaan kaikki tietotekniikasta kiinnostuneet.
Eiköhän tämä riittänyt omalta osaltani tästä aiheesta.
Vielä kerran: kyse ei ole otsikon selvyydestä tai epäselvyydestä. Mars lukemaan kommentit uudestaan ja ajatuksella! "Väärästä foorumista" sen verran, että kyseessä on uutisjuttu ja sen kommenttipalsta, ja eivätköhän näitä uutisia ole IO-techin puolesta tervetulleita lukemaan ja kommentoimaan kaikki tietotekniikasta kiinnostuneet.
Eiköhän tämä riittänyt omalta osaltani tästä aiheesta.
Termejä "korkattu" ja "delodattu
OT omalta osalta tässä.
Ymmärrän monen kommentoijan huolen journalismin sääntöjen venyttämisestä, mutta kun tuon otsikon yhdistää alla olevaan kuvaan on se ainakin omasta mielestä osuva, sopiva ja toi mukavan hymyn huulille aamulla. Jos tuon onnistuu yhdistämään seksuaalisuuteen tai vähäpukeisiin henkilökuviin niin ongelma on enemmän omasta mielestä lukijan ajatuksenjuoksussa, ei niinkään artikkelin ja otsikon kirjottajassa. Nyt ei olla missään Science-yhteisön palstalla missä on vain raakaa faktaa vaan it-puolen foorumilla jossa asioita on omasta mielestäni lupa tuoda esille hieman kansanomaisemmin.
Mitä itse sisältöön tulee, niin aika julmettu tuo kokoluokan nousu. Harmi, että tulokset eivät taida kuitenkaan seurata samassa suhteessa…
Itse asiaan, onhan se melkonen mötkö.
Kiinnostus Intelin prosessoreita kohtaan aika matalalla, kun melkein 50 kommenttia koskien otsikkoa =D
Perinteinen klikkiotsikkohan tämä olisi, mikäli se olisi kirjoitettu tyyliin:
"Nakukuvat Intelin vielä julkaisemattomasta uutuusprosessorista ensimmäisenä Suomessa!"
Klikkiotsikko on sellainen, joka jättää olennaisen tiedon kertomatta (tässä tapauksessa että kyse on Rocket Lakesta) ja vaikuttaa kuitenkin kiinnostavalta, mutta sen olennaisen tiedon esille kaivaakseen pitää klikata sitä linkkiä.
Tässä otsikossa oli heti näkyvissä että kyse on Rocket Lakesta ja alastomuudesta pystyi heti päättelemään että kyse on lämmönlevittäjän irrottamisesta. Eli kaikin puolin toimiva otsikointi.
Sitten taas tuohon että "Miksi siis "alaston prosessori" olisi voimakeinoilla palasiksi revitty yksilö? Kuvaavampi termi olisi paloiteltu tai silvottu. Toki konteksti huomioiden se "korkattu" olisi oikein termi ja jos halutaan revitellä niin "siru paljaana" olisi myös hyväksyttävä." niin minusta tuo ihmisen sisukalujen kuvaaminen vertautuisi paremminkin röntgenkuvaan prosessorista tai mikäli tuota sirun pintaa olisi hiottu niin paljon että sisuskalut paljastuvat. IHS on prosessorille suojakuori siinä sirun ympärillä ihan vastaavasti kuin vaatteet ovat ihmiselle.
Kommentoi uutista tai artikkelia foorumilla (Kommentointi sivuston puolella toistakseksi pois käytöstä)
Lähetä palautetta / raportoi kirjoitusvirheestä